"Волшебник, да ещё и друг Байрона"
Barnaul. Bird cherry has blossomed.
Пишу ещё и по-английски, потому что народ из посткороссинга жалуется, что фотки в блоге нравятся, а ничего не понятно. Полез в словарь, искать как называется на языке Шекспира черёмуха, оказалось "bird cherry" - "птичья вишня". Красотища, сразу Стивенсон вспомнился - малютки-медовары в своих могилках тесных и всё такое.
Итак, уважаемые сэи, в Барнауле зацвела птичья вишня, ждём похолодания...

+ 6 > читать дальше
Пишу ещё и по-английски, потому что народ из посткороссинга жалуется, что фотки в блоге нравятся, а ничего не понятно. Полез в словарь, искать как называется на языке Шекспира черёмуха, оказалось "bird cherry" - "птичья вишня". Красотища, сразу Стивенсон вспомнился - малютки-медовары в своих могилках тесных и всё такое.
Итак, уважаемые сэи, в Барнауле зацвела птичья вишня, ждём похолодания...

+ 6 > читать дальше