Сегодня в местных новостях прошло такое вот
сообщение:
Исторический роман алтайского журналиста о крестоносцах стал лидером продаж в Израиле > читать дальше
"Плащ крестоносца" - повесть алтайского журналиста и писателя Михаила Попенко, вышедшая в Израиле в декабре 2008 года, привлекла внимание всей читающей Европы. История о религиозных походах, завоеваниях, сложных взаимоотношениях исламской и христианской культур, рыцарстве и католической церкви была названа лидером книжных продаж в Израиле. В книге рассказывается также об альбигойской ереси и вытеснении ею католической церкви с юга Франции. Подзаголовок повести - "История рыцаря, не сумевшего стать монахом". Несмотря на то, что эта необычная повесть - явный представитель ныне забытого жанра богословской беллетристики, она обладает динамичностью и обаянием хорошего приключенческого романа. "Сегодня, когда я пишу эти строки об альбигойской ереси, мало кто может сказать что-то вразумительное. А лет сорок назад речи ее проповедников, именуемых "совершенными", повсюду собирали огромные толпы", - говорит автор устами своего героя.
Об этом говорят отзывы на статью "Война и мир 13 века", напечатанную в журнале "Наука и религия" (N 7 за 2008 г.), посвященную выходу второго издания "Плаща крестоносца", которое осуществило издательство "Алтай", сообщает газета "Алтайская правда". Небольшие вступления к нему написали руководитель католической общины Алтайского края отец Богдан Каленецкий и председатель Алтайского духовного управления мусульман Фагим Хазрат, высоко оценившие философский и нравственный смысл книги. А недавно к ним присоединился исламский сайт www islam.ru, задавший алтайскому автору ряд вопросов о проблемах взаимоотношений мусульманской и христианской религий и культур, ответы на которые были там опубликованы. Уважительное отношение к исламу вообще и к его истории в частности было отмечено в Таджикистане. Председатель Союза таджикистанцев России доктор исторических наук Абдулло Давлатов прислал автору именную благодарность "за популяризацию истории и культуры таджикского народа".
Хорошие отзывы вызвал "Плащ крестоносца" и в Европе. Варшавский ученый-историк Михал Коздра из польской Академии славистики работает над переводом романа, а его коллега из Алтайского государственного технического университета Наталья Седлецкая уже перевела его на французский. В парижском издательстве "Компани летерер" книгу оценили как "замечательную повесть об истории католической церкви, полной суровой поэзии французского средневековья".
Я собственно книгу эту в продаже видел. Долго вертел в руках, пытался ухватить что-то глазами. Книга эта ко всему роскошна издана - отличная полиграфия, множество иллюстраций (картинка в посте есть подлинная обложка). Очень интересовался, но поскольку цена была довольно весомая, купить без рекомендаций не решился, уж больно много в последнее время откровенного графоманства.
Добрые комментаторы сразу понаписали всякого. Мнения их, конечно заслуживают внимания, но... Доверяй но проверяй. Итак "
Еще одна заказушечка? Поиск интереса "всей читающей Европы" посредством Гугла дал вполне предсказуемый результат = 0" Ну если заказушечка, то зачем? Весь тираж книги в Барнауле распродан, наврядли местные сайты активно читают в Израиле.
Поиск в Гугле мне дал множество ссылок, в т.ч. на инет-магазины, где книга продаётся и на сайты, которые выложили текст книги, а самое главное на многочисленные публикации на религиозных сайтах, посвящённых книге. Итак,
соврамши. А вот некто А.В. сразу на нескольких сайтах написал, что книга скучна и он готов её отдать задаром
Желающим помучиться над сиим "творением". На одном из сайтов есть имейл А.В. Я ему написал с предложением книгу забрать. Пока ответа
нет. Буду ждать.
Короче история странная. Если тираж будет допечатан, то повод купить книгу уже есть, во всяком случае информационным событием она уже стала.